madled80 |
|
| CITAZIONE (IGORRAVASI @ 8/6/2009, 23:04) le tegole, quelle che stanno sul tetto? si, si chiamano tegole qua al nord ehm... non volevo sapere se era giusto che si chiamano tegole "al nord", lo sapevo gią ... (č italiano!!) volevo sapere se era giusta la mia soluzione... CITAZIONE (ALL_Asteroid @ 10/6/2009, 16:35) Le tegole sono come degli assetatati che si aiutano l'un l'altro passandosi l'acqua piovana tra loro.. per quanto riguarda il fatto di essere in banca aspettavo me lo spiegaste voi che non l'ho capito nemmeno io.. ALL... mi są k č perchč hai tradotto a pene canino... sarebbe forse meglio tradurre: "assetati su un banco" oppure (se on ti sei scordato una T) "seduti su un banco"
|
| |